photo de profil d'un membre

Elodie Le meur

28 ans

Résumé

Etudiante en Master 1 Didactique des langues, FLE, technologies éducatives à l'université d'Angers

Expériences professionnelles

Professeure-stagiaire de fle au centre de langue française pour étrangers (celfe)

Université d'Angers , Angers - Stage

De Septembre 2016 à Aujourd'hui

- Enseignement : animation d’un atelier de conversation (2x1h30/semaine) – en binôme – niveaux A2 et B1
- Observation de classe : observations de différents groupes, de différents niveaux, dans différentes formations
- Certifications : participation à la surveillance d’examens DELF-DALF
- Animation de séance de tutorat (1h/semaine)

Agent de restauration

Buffalo Grill , Caudan - Job étudiant

De Juillet 2016 à Août 2016

- Agent de restauration
- Plonge
- Préparation entrées et desserts

Stagiaire

Château des Aventuriers , Avrillé - Stage

De Avril 2016 à Mai 2016

- Visites guidées du Château Renaissance
- Traduction du site internet (anglais, allemand) et du guide explicatif du château (allemand)
- Accueil, boutique

Promotion de l'université

Université de Bretagne-Sud , Lorient - Job étudiant

De Juillet 2015 à Juillet 2015

Promotion de l'université Bretagne Sud et de ses filière lors du festival Interceltique de Lorient

Serveuse et agent de restauration

Crêperie Ty Breizh , Inzinzac-lochrist - Job étudiant

De Juin 2015 à Avril 2017

Accueil, service, mise en place, commis et plonge (45j/an en moyenne) dans le restaurant familial.

Assistante de professeure de fle

Hochschule Magdeburg-Stendal , Magdeburg

De Avril 2015 à Juillet 2015

- Professeur assistant de français langue étrangère
- Tutorat pour les élèves de l’université apprenant le français
- Recherche et sélection de matériel pédagogique pour des cours de français langue étrangère (articles, films...)

Stagiaire en traduction

euroscript Services , Lanester

De Mars 2015 à Mars 2015

- Traduction anglais-français et français-anglais
- Rédaction/contrôle de mails et échanges téléphoniques en langue anglaise
- Analyse de documentations en langue anglaise

Formations complémentaires

Licence LEA

Université de Bretagne Sud de Lorient - Traduction juridique

2013 à 2016

> Une double compétence en langues étrangères, anglais-allemand (Niveau B2, utilisateur indépendant, du Cadre Européen Commun de Référence pour les deux langues, à l’oral comme à l’écrit).
> Connaissance globale des cultures anglaise et allemande ou espagnole, pour s’adapter aux caractéristiques culturelles des interlocuteurs (collaborateurs, clients).
> Capacité à utiliser les outils de travail (téléphone, bureautique) de manière trilingue.
> Culture économique et juridique, pratiques professionnelles liées à l’entreprise.
> Connaissance des principes de gestion d’une entreprise, son cadre juridique et son organisation.
> Création, utilisation et interprétation des principaux documents comptables obligatoires dans une entreprise.
> Utilisation des techniques du marketing.

ERASMUS

Hochschule Magdeburg-Stendal - Traduction et interprétation

2014 à 2015

Année Erasmus. Cours choisis:
- Interprétation allemand-français et français-allemand
- Culture allemande

- Culture anglaise
- Grammaire anglaise
- Production orale anglaise

- Traduction juridique
- Traduction allemand-anglais et anglais-allemand

- Compétences écrites allemand (compréhension et production écrite)
- Compétences orales allemand (compréhension et production orale)
- Civilisation allemande

Parcours officiels

UFR Lettres Langues et Sciences Humaines - LLSH – Master LMD – Sciences du langage - linguistique – 2017 – HM1DL1 : M1 Didactique des langues
UFR Lettres Langues et Sciences Humaines - LLSH – Master LMD – Français, langue étrangère – 2016 – 2M1DL1 : M1 Didactique des Langues

Langues

Allemand - Courant

Anglais - Courant

Espagnol - Notions

Compétences

pack office
Gestes de premiers secours

Centres d'intérêt

  • Voyages ; Cultures étrangères ; Langues étrangères